搜索 解放军报

Web users punished for insulting martyrs without factual basis

网民妄言诋毁卫国戍边英雄受到相应惩处

来源:China Military Online 责任编辑:Li Jiayao
2021-02-22 18:41:20

北京,2月22日 -- 近日,中印边境加勒万河谷冲突细节首次曝光,中国人民解放军伤亡的5位卫国戍边英雄感动无数国人。但与此同时,中国国内的网络上也出现了个别网民为获取网络流量,在毫无事实依据的基础上公然诋毁侮辱英烈的行为。

BEIJING, Feb.22--Recently, China unveiled the details of the Chinese casualties involved in the border clash with the Indian military in Galwan Valley. The five PLA heroes touched all Chinese people. However, some Web users in China openly slandered and insulted the heroes without any evidence in order to get network traffic.

综合近日多家媒体报道,2月19日,在新浪微博上有250多万粉丝的仇某,为博关注,恶意诋毁贬损5名戍边英雄引起公愤。20日,仇某被南京警方刑事拘留。同一天,北京网民陈某20日在微信群中发布多条侮辱诋毁戍边英雄的言论,当日被依法刑事拘留。21日,绵阳男子杨某主动自首,其曾于20日发表诋毁戍边英雄言论,目前,公安机关依法对杨某做出行拘7日处罚。

According to recent media reports, a person surnamed Qiu in Nanjing, East China’s Jiangsu Province, smeared the five heroes sacrificed or injured in the clash to cause an internet sensation on February 19. Being an Internet celebrity with more than 2.5 million followers on social media platform Sina Weibo, he caused an online furor by what he said. Qiu was arrested by local police on Saturday.

On February 20, a Web user in Beijing surnamed Chen published many messages slandering heroes on WeChat groups and was thus arrested on the same evening.

Besides, on February 21, a 25-year-old Web user surnamed Yang in Mianyang, Southwest China's Sichuan Province, turned himself in to the local police and confessed his misdeeds for having insulted the martyrs the day before. He was given seven days of detention, according to a statement by the local police .

根据我国《英雄烈士保护法》第二十六条规定,以侮辱、诽谤或者其他方式侵害英雄烈士的姓名、肖像、名誉、荣誉,损害社会公共利益的,依法承担民事责任;构成违反治安管理行为的,由公安机关依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

According to Article 26 of the Law of the People's Republic of China on Protection of heroes and martyrs , Civil liability is born in accordance with law for insulting, defaming or otherwise infringing on the names, likenesses, reputations, or honor of heroes and martyrs, that harm the societal public interest; where it constitute a public security administration violation, the public security organs will give public security administrative sanctions in accordance with law; where a crime is constituted, pursue criminal responsibility in accordance with law .

警方表示,网络空间不是法外之地,对于毫无事实依据、公然诋毁侮辱英雄的行为,警方将依法坚决惩处。近年来,出言不逊诋毁英烈的事件当事人均受到严厉处罚。这充分说明了法治中国对于类似言行的零容忍。

The police stated that cyberspace is not a lawless void and the police will resolutely punish the behavior of slandering and insulting heroes without factual basis according to law. In recent years, the persons involved in defaming heroes and martyrs have received severe punishment, fully showing that the Chinese rule of law has zero-tolerance for similar words and deeds.