搜索 解放军报

China, Mongolia vow to enhance military cooperation, maintain regional stability

魏凤和与蒙古国国防部长举行会谈

来源:Ministry of National Defense 责任编辑:Chen Zhuo
2021-07-26 22:37:45
7月26日,正在蒙古国访问的国务委员兼国防部长魏凤和与蒙国防部长赛汗巴亚尔举行会谈。会谈前,赛汗巴亚尔为魏凤和举行欢迎仪式并陪同检阅仪仗队。 李晓伟 摄
The visiting Chinese State Councilor and Defense Minister General Wei Fenghe holds talks with Mongolian Defense Minister Gursed Saikhanbayar in Ulan Bator on July 26, 2021. Before their talks, Gursed Saikhanbayar holds a welcome ceremony for Wei Fenghe and accompanies Wei to review the guard of honor of the Mongolian armed forces. (mod.gov.cn/Photo by Li Xiaowei)

国务委员兼国防部长魏凤和26日在乌兰巴托与蒙古国国防部长赛汗巴亚尔举行会谈。

BEIJING, July 26 -- Chinese State Councilor and Defense Minister General Wei Fenghe held talks with Mongolian Defense Minister Gursed Saikhanbayar in Ulaanbaatar on July 26.

魏凤和说,中蒙是山水相连的友好邻邦,命运共同体建设不断走深走实。疫情发生以来,两国守望相助、共克时艰,树立了邻国间合作抗疫的典范,为动荡不宁的世界注入了正能量。双方要继续坚定支持彼此核心利益和重大关切,高度警惕域外势力插手地区事务,共同维护地区安全稳定。中国军队愿与蒙方一道,认真落实两国领导人重要共识,增强战略互信,扩大务实合作,为推动两国全面战略伙伴关系健康稳定发展作出更大贡献。

Wei Fenghe said that China and Mongolia are friendly neighbors linked by mountains and rivers, and the building of community with a shared future for the two countries has achieved continuous and concrete progress.

Since the outbreak of the Covid-19 pandemic, the two countries stood by and helped each other, overcame difficulties together, setting a model of anti-pandemic cooperation between neighboring countries and injecting positive energy into the turbulent and restless world, Wei said.

The two sides should continue to firmly support each other's core interests and major concerns, and meanwhile, maintain sharp vigilance against extraterritorial forces’ interfering in regional affairs, and jointly safeguard regional security and stability, Wei added.

Gen. Wei told his Mongolian counterpart that the Chinese military is willing to work with the Mongolian side to implement the important consensus reached by the leaders of the two countries, enhance strategic mutual trust and expand pragmatic cooperation, with the aim of making greater contributions to the sound and stable development of the comprehensive strategic partnership between the two countries.

赛汗巴亚尔祝贺中国共产党成立100周年。他说,蒙方高度赞赏中国全面建成小康社会、取得举世瞩目的伟大成就,衷心感谢中国在抗疫、贸易等方面对蒙方提供的支持帮助。蒙方高度重视蒙中关系,将继续积极推进防务安全等各领域务实合作,在地区问题上同中方加强沟通协调,为地区和平安宁作出积极努力。

Saikhanbayar expressed his congratulations on the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China. He said that Mongolia highly appreciates China's great achievements that has been acknowledged throughout the world and its decisive victory in building of a moderately prosperous society in all respects, and sincerely thanks China for its support and assistance to Mongolia in anti-pandemic campaign and trade.

The Mongolian side attaches great importance to bilateral relations and will continue to promote pragmatic cooperation with China in defense and security areas, and strengthen communication and coordination on regional issues, making positive efforts for regional peace and tranquility, Saikhanbayar said.

会谈前,赛汗巴亚尔为魏凤和举行欢迎仪式并赠送马匹。同日下午,蒙古国国家大呼拉尔主席赞丹沙塔尔会见魏凤和。

Before their talks, Saikhanbayar held a welcome ceremony for Wei Fenghe and presented him with a horse. On the afternoon, Gombojav Zandanshatar, chairman of the State Great Hural, which is Mongolia's parliament, met with Wei Fenghe.

7月26日,正在蒙古国访问的国务委员兼国防部长魏凤和与蒙国防部长赛汗巴亚尔举行会谈。 李晓伟 摄
The visiting Chinese State Councilor and Defense Minister General Wei Fenghe holds talks with Mongolian Defense Minister Gursed Saikhanbayar in Ulan Bator on July 26, 2021. (mod.gov.cn/Photo by Li Xiaowei)